Hugo, Herman: Afectos divinos (1658)

Mote:
Adiuro vos filiae Hierusalem si inveneritis dilectum meum ut nuntietis ei quia amore langueo.
Mote traducido:
Conjuroos hijas de Jerusalem, que si hallaredes a mi amado le digáis que estoy herida de su amor.
Traductor:
El autor del texto.
Ubicación del mote:
En la imagen
Observación sobre el mote:
Ninguna observación
Fuente del mote:
"cant. 5,8." de la obra VVLG. Texto exacto: El mismo del mote. Intermediarios: Beda Venerabilis, In Cantica canticorum libri vi, textus cant. y 3,5.
Resumen de la glosa:
El Alma, herido su corazón por las flechas del Amor divino, envía doncellas para dar cuenta de su estado.
Observación sobre el texto:
Ninguna observación
Pictura:
Motivo
En medio de un amplio paraje, en cuyo horizonte se distinguen las construcciones de una ciudad -Jerusalén-, aparece el Alma -representada como niña vestida con túnica talar-, tendida en el suelo, con una flecha clavada en su pecho, dando instrucciones a dos doncellas ricamente vestidas -las "Hijas de Jerusalén"-, que la escuchan con las manos enlazadas; al mismo tiempo, en unas altas nubes, el Amor divino -niño alado con la cabeza resplandeciente- se dispone a lanzar otra flecha con su arco.
Significado
El Alma solicita a las Hijas de Jerusalén que, si logran encontrar al Amor divino, le comuniquen que se encuentra herida de su amor, y que se consume en el ardor que provocan sus flechas.
Iconos