SIMEONI, Gabriel: Devisas o emblemas heroicas y morales (1561)

  • Mote:

    Esto tiene su remedio y non yo.

  • Mote traducido:

  • Traductor:

    No especificado

  • Ubicación del mote:

    Al final de la glosa

  • Observación sobre el mote:

    Mote en lengua castellana. Al final de la glosa, el autor afirma que el mote sigue un verso de las Metamorfosis de Ovidio y lo cita: Hei mihi, quod nullis amore est medicabilis herbis. Buscar cita exacta, citar en fuentes ?. Su traducción es como sigue: "Ay de mi, que ninguna hierba puede curar el amor".

  • Resumen de la glosa:

    El enamorado de una dama pintó en su divisa a un ciervo herido por una saeta que tenía en su boca, como único remedio para sus heridas, un ramito de dittamo.

  • Observación sobre el texto:

    Ninguna observación

  • Pictura:

    Motivo

    Un ciervo herido por una flecha clavada en su lomo y recostado sobre un pequeño montículo sostiene en su boca un ramito de la hierba díctamo.

    Significado

    El ciervo, cuando se encuentra herido, acude a comer la hierba díctamo, que crece en la isla de Candia, con la que sana todas sus lesiones. Sin embargo, un hombre enamorado -del que la presente imagen es divisa- quiso mostrar que, al contrario que el ciervo con la mencionada hierba, no existe remedio alguno para curar su mal de amores.

Palabras clave

Onomásticas

Iconos

Ciervo (Animales, De tierra) , Díctamo (Plantas, Hierbas) , Flecha (Humano, Armas) , Herida (Humano, Otros)

 

Volver arriba

© Universidade Da Coruña 2024