Hugo, Herman: Afectos divinos (1658)

  • Mote:

    Deus tu scis insipientiam meam et delicta mea a te non sunt abscondita.

  • Mote traducido:

    Tú sabes, oh Dios, mis locuras y no se te esconden mis pecados.

  • Traductor:

    El autor del texto.

  • Ubicación del mote:

    En la imagen

  • Observación sobre el mote:

    Ninguna observación

  • Fuente del mote:

    "psalm. iuxta LXX 68,6.?" de la obra VVLG. Texto exacto: El mismo del mote. Intermediarios: HIL. in psalm. 68,6. HIER. in psalm. 68. CASSIOD. in psalm. 68,6.

  • Resumen de la glosa:

    El Alma, arrepentida de su locura, requiere el perdón divino.

  • Observación sobre el texto:

    Ninguna observación

  • Exempla:

    Eva toma la manzana del árbol prohibido.

  • Pictura:

    Motivo

    En un paraje al aire libre, el Alma aparece representada como una niña vestida de loca o bufona, cabalgando sobre un caballo de caña y portando una rehilandera o molinete en su mano izquierda y una cesta colgada del brazo derecho, en cuyo interior se aprecia la cabeza de un pequeño gato; junto a ella el Amor divino -niño alado vestido con sayo y con la cabeza resplandeciente- se cubre la cara de vergüenza con la mano derecha mientras amonesta al Alma con la izquierda.

    Significado

    Dios tiene conocimiento de todas las locuras que comete el alma humana y de todos sus pecados, avergonzándose ante tales coomportamientos.

Onomásticas

Iconos

Reguilete (Humano, Juegos) , Gato (Animales, De tierra) , Cesta (Humano, Herramientas) , Caballo de caña (Humano, Juegos) , Atuendo de bufón (Humano, Oficios) , Amor divino (Personificaciones, Otros) , Alma (Personificaciones, Otros)

 

Volver arriba

© Universidade Da Coruña 2025